Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| zafarse de alguien | sichDat. jmdn. vom Hals schaffen [ugs.] | ||||||
| crear un micromundo fuera de su entorno | sichDat. seine eigene Welt schaffen | schuf, geschaffen | | ||||||
| llegar a hacer algo | etw.Akk. schaffen | schaffte, geschafft | | ||||||
| lograr algo | etw.Akk. schaffen | schaffte, geschafft | | ||||||
| crear algo | etw.Akk. schaffen | schuf, geschaffen | | ||||||
| hacer algo | etw.Akk. schaffen | schaffte/schuf, geschaffen/geschafft | | ||||||
| producir algo | etw.Akk. schaffen | schuf, geschaffen | | ||||||
| acabar todo - lograr | alles schaffen | schaffte, geschafft | - erreichen | ||||||
| criar algo [REL.] | etw.Akk. schaffen | ||||||
| nacer algo [erw.] [fig.] [LIT.] - hacer nacer, crear | etw.Akk. schaffen | ||||||
| currar [ugs.] | schaffen regional - arbeiten | ||||||
| trabajar | schaffen regional (Süddt.) - arbeiten | ||||||
| descontrolarse | außer sichDat./Akk. geraten | ||||||
| arrebatarse | außer sichDat./Akk. geraten | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| quitarse algo (oder: a alguien) de encima | sichDat. jmdn./etw. vom Hals schaffen | ||||||
| quitarse a alguien de encima [fig.] | sichDat. jmdn. vom Hals (auch: Halse) schaffen [fig.] | ||||||
| poner los cimientos [fig.] | die Grundlagen schaffen [fig.] | ||||||
| conseguir algo por los pelos [fig.] | etw.Akk. knapp schaffen | ||||||
| meterse un pelotazo [fig.] [ugs.] | sichDat. einen hinter die Binde gießen | ||||||
| Como cebas, así pescas. | Wie man sichAkk. bettet, so liegt man. | ||||||
| ¿Cómo diablos lo ha hecho? | Wie zum Teufel hat er das geschafft? | ||||||
| sentar como un guante a alguien [fig.] | wie für jmdn. geschaffen sein [fig.] | ||||||
| estar hechos el uno para el otro [fig.] | füreinander geschaffen sein [fig.] - Liebesbeziehung | ||||||
| como Dios me (auch: te, lo, ...) trajo al mundo [fig.] - desnudo | wie Gott mich (auch: dich, ihn, ...) schuf [fig.] - nackt | ||||||
Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| la creación | das Schaffen kein Pl. | ||||||
| el repliegue | das In-sich-Zurückziehen kein Pl. | ||||||
| la autocontratación [JURA] | das Insichgeschäft auch: In-sich-Geschäft Pl.: die Insichgeschäfte, die In-sich-Geschäfte | ||||||
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| se Pron. - reflexivo, recíproco | sich Reflexivpron. | ||||||
| sí Pron. - con preposición | sich Reflexivpron. | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| en sí mismo | an sich | ||||||
| de por sí | an sich | ||||||
| de suyo | an sich | ||||||
| nuevo, nueva Adj. | neu geschaffen auch: neugeschaffen | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Se abrazaron. | Sie umarmten sichAkk.. | ||||||
| No se preocupe, Sra. Maier. Se las doy hoy en el hotel. | Machen Sie sichDat. keine Sorgen, Frau Maier. Ich gebe sie Ihnen heute im Hotel. | ||||||
| Se ha generalizado el uso de la palabra "web". | Das Wort "Web" hat sichAkk. eingebürgert. | ||||||
| Elena no se deja distraer. Trabaja como una hormiguita. | Elena lässt sichAkk. nicht ablenken. Sie arbeitet unermüdlich. | ||||||
| Siempre lleva el móvil consigo. | Er hat immer das Handy bei sichDat.. | ||||||
| Toni se peleó con Manolo por el CD. | Toni hat sichAkk. mit Manolo um die CD gestritten. | ||||||
| Yo en eso no entro ni salgo. | Damit habe ich nichts zu schaffen. | ||||||
| Ya se ha solucionado. | Es hat sichAkk. erübrigt. | ||||||
| Ya está resuelto. - tema, etc. | Es hat sichAkk. erledigt. | ||||||
| El niño lleva a todos de cabeza [fig.] | Das Kind macht alle um sichAkk. herum verrückt | ||||||
| El niño trae a todos de cabeza [fig.] | Das Kind macht alle um sichAkk. herum verrückt | ||||||
| Se han cambiado las tornas. [fig.] | Das Blatt hat sichAkk. gewendet. | ||||||
| Se han vuelto las tornas. [fig.] | Das Blatt hat sichAkk. gewendet. | ||||||
| Se ha vuelto la tortilla. [ugs.] [fig.] | Das Blatt hat sichAkk. gewendet. [fig.] | ||||||
| María lo acabó todo antes de irse de vacaciones. | Maria hat alles geschafft, bevor sie in Urlaub gefahren ist. | ||||||
| Se baña como Dios la trajo al mundo | Sie badet, wie Gott sie geschaffen hat. | ||||||
Werbung
Werbung






